Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (10)  ›  457

Demarati corinthii filius erat, qui ob seditiones domo profugus cum tarquiniis forte consedisset, uxore ibi ducta duos filios genuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Demarati
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
consedisset
considere: sich setzen, sich niederlassen
corinthii
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian; EN: Corinthian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Demarati
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
duos
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ob
ob: wegen, aus
profugus
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
tarquiniis
tarquinius: EN: Etruscan name
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum