Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (14)  ›  682

Simul se uniuersa contio auertit et secuta scipionem est, adeo ut postremo scribae uiatoresque tribunos relinquerent, nec cum iis praeter seruilem comitatum et praeconem qui reum ex rostris citabat, quisquam esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
auertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
citabat
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
uiatoresque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relinquerent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reum
reus: Angeklagter, Sünder
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
secuta
seci: unterstützen, folgen
seruilem
servilis: sklavisch
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uiatoresque
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum