Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (8)  ›  392

Omnium primum filium ei sine pretio redditurum regem dixit; deinde ignarus et animi scipionis et moris romani, auri pondus ingens pollicitus, et nomine tantum regio excepto societatem omnis regni, si per eum pacem impetrasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
excepto
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetrasset
impetrare: durchsetzen, erreichen
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
impetrasset
inpetrare: erreichen, durchsetzen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
pollicitus
polliceri: versprechen
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
redditurum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
regem
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum