Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (3)  ›  134

Is percunctanti, quid ephesi ageretur, incertum metu an erga suos haud sincera fide, omnia aperit: classem instructam paratamque in portu stare; remigium omne magnesiam ad sipylum missum; perpaucas naues subductas esse et naualia detegi; numquam intentius rem naualem administratam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administratam
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
an
an: etwa, ob, oder
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
detegi
detegere: abdecken, entdecken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ephesi
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
magnesiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
instructam
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
intentius
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnesiam
magnes: magnetisch, EN: magnet, lodestone; EN: magnetic, EN: magnet, lodestone
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
naualia
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
numquam
numquam: niemals, nie
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
paratamque
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
perpaucas
perpaucus: sehr wenige
portu
portus: Hafen
paratamque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remigium
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
remigium: Rudern, Ruder
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sincera
sincerus: rein, echt, EN: clean, pure, uninjured, whole
stare
stare: stehen, stillstehen
subductas
subducere: wegziehen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum