Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (10)  ›  462

Quod ubi uidit romanus, uela contrahit malosque inclinat et simul armamenta componens opperitur insequentis nauis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armamenta
armamentum: EN: equipment (pl.), rigging/sailing gear (of a ship)
componens
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
contrahit
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
inclinat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
malosque
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
opperitur
opperiri: EN: wait (for)
malosque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanus
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum