Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (3)  ›  139

Postumio, qui ab atilio legato cephallaniae praepositus fuerat, accepisset, leucadem uenit impleuitque spei socios m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atilio
ilion: EN: Ilium, Troy
impleuitque
implere: anfüllen, erfüllen
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
Postumio
miare: EN: make water, urinate
ponere: setzen, legen, stellen
praepositus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
impleuitque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spei
spes: Hoffnung
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum