Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (6)  ›  271

Ualerius flaccus in gallia cum boiorum manu propter litanam siluam signis conlatis secundo proelio conflixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

boiorum
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
conflixit
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
secundo
duo: zwei, beide
flaccus
flaccus: schlapp
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litanam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
litanam
nam: nämlich, denn
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
siluam
silva: Wald

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum