Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (1)  ›  026

Si carpere singula et extorquere et exaequari ad extremum uiris patiemini, tolerabiles uobis eas fore creditis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
carpere
carpere: pflücken, rupfen
creditis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
eas
eare: gehen, marschieren
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exaequari
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extorquere
extorquere: herausdrehen
extremum
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patiemini
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
Si
si: wenn, ob, falls
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tolerabiles
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum