Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (4)  ›  164

Ibi delecti primum qui, ubi caesam aciem suorum pro diruto muro pugnantem uidissent, extemplo coniuges liberosque interficerent, aurum argentum uestemque quae in nauibus esset in mare deicerent, tectis publicis priuatisque quam plurimis locis possent ignes subicerent: id se facinus perpetraturos praeeuntibus exsecrabile carmen sacerdotibus iure iurando adacti; tum militaris aetas iurat neminem uiuum nisi uictorem acie excessurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
acie
agios: EN: holy (Greek)
adacti
adicere: hinzufügen, erhöhen
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
caesam
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
carmen
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
deicerent
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
delecti
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
diruto
diruere: niederreißen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excessurum
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exsecrabile
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interficerent
interficere: umbringen, töten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberosque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
plurimis
multus: zahlreich, viel
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
nauibus
navis: Schiff
neminem
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
perpetraturos
perpetrare: vollziehen
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeeuntibus
praeire: vorangehen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priuatisque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pugnantem
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
liberosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher
subicerent
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uestemque
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uictorem
victor: Sieger
uidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiuum
vivus: lebendig, lebend
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum