Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (2)  ›  082

Carthagini erat quidem ingens terror, et circumferentem arma scipionem omnibus finitimis raptim perdomitis ipsam carthaginem repente adgressurum credebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgressurum
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
Carthagini
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
circumferentem
circumferre: herumtragen, verbreiten
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Carthagini
karthago:
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perdomitis
perdomare: völlig zähmen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
terror
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum