Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (2)  ›  063

Quo tantus primo terror est allatus ut omissa utica carthaginem crederent extemplo scipionem obsessurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

allatus
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
carthaginem
karthago:
obsessurum
obsidere: bedrängen, belagern
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terror
terror: Schrecken, Furcht
utica
utica: EN: Utica
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum