Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (12)  ›  566

Scipio contione aduocata masinissam ad regnum paternum cirta oppido et ceteris urbibus agrisque quae ex regno syphacis in populi romani potestatem uenissent adiectis donauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiectis
adicere: hinzufügen, erhöhen
aduocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
ceteris
ceterus: übriger, anderer
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
donauit
donare: schenken, gewähren, anbieten
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paternum
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
agrisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romani
romanus: Römer, römisch
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uenissent
venire: kommen
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum