Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (8)  ›  356

Uixdum militari aetate imperio accepto omnia audacissime incipientem nusquam fefellit fortuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
audacissime
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
incipientem
incipere: beginnen, anfangen
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum