Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (4)  ›  166

Ibi masinissam, primum regem appellatum eximiisque ornatum laudibus, aurea corona aurea patera sella curuli et scipione eburneo toga picta et palmata tunica donat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
corona
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
curuli
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate, EN: curule magistrate, EN: curule (rank), EN: of/belonging/pertaining to chariots/chariot race
donat
donare: schenken, gewähren, anbieten
eburneo
eburneus: elfenbeinern, EN: ivory, of ivory
et
et: und, auch, und auch
eximiisque
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
laudibus
laus: Ruhm, Lob
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
palmata
palmatus: mit eingestickten Palmzweigen geziert, EN: embroidered with palm branches
patera
patera: flache Schale, Opferschale, EN: bowl
picta
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
eximiisque
que: und
regem
rex: König
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
tunica
tunica: Tunika, Unterkleid
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum