Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (2)  ›  076

Macedonum praesidium conglobatum sub arcis muro stetit, nec fuga effuse petita nec pertinaciter proelio inito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
conglobatum
conglobare: abrunden
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
inito
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
Macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
stetit
stare: stehen, stillstehen
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum