Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (4)  ›  185

Nam ad cetera id quoque accesserat ut ne alendi quidem exercitus nisi ex bruttio agro spes esset, qui ut omnis coleretur exiguus tamen tanto alendo exercitui erat; tum magnam partem iuuentutis abstractam a cultu agrorum bellum occupauerat et mos uitio etiam insitus genti per latrocinia militiam exercendi; nec ab domo quicquam mittebatur, de hispania retinenda sollicitis tamquam omnia prospera in italia essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abstractam
abstractus: EN: abstract (as opposed to concrete)
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
accesserat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
agrorum
acror: EN: pungency, bitterness
agro
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alendi
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
coleretur
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
de
de: über, von ... herab, von
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exiguus
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insitus
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italia
italia: Italien, EN: Italy
iuuentutis
iuventus: Jugend
latrocinia
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
mittebatur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
occupauerat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnis
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
retinenda
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sollicitis
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
spes
spes: Hoffnung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum