Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (1)  ›  020

Rescribi de frumento et uestimentis exercitus placuit eam utramque rem curae fore senatui; adscribi autem propraetori l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adscribi
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
de
de: über, von ... herab, von
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frumento
frumentum: Getreide
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
propraetori
propraetor: Proprätor, EN: ex-praetor
utramque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Rescribi
rescribere: zurückschreiben
senatui
senatus: Senat
uestimentis
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, EN: garment, robe
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum