Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (9)  ›  448

Sibi omnium laborum periculorumque circa moenia syracusana terra marique tam diu exhaustorum nequaquam tantum fructum esse quod capere syracusas potuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
diu
diu: lange, lange Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhaustorum
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculorumque
periculum: Gefahr
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
periculorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum