Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (6)  ›  274

Exanimem eum mago extemplo ad hannibalem misit ponique cum captis simul fascibus ante tribunal imperatoris iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Exanimem
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
fascibus
fascis: Bündel, Bund
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mago
magus: Magier
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ponique
ponere: setzen, legen, stellen
que: und
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum