Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (2)  ›  058

In haec deflenda prolapsos ab recenti nuntio animos rursus terror instans reuocauit ad consultandum quonam modo obuiam praesentibus periculis iretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consultandum
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
deflenda
deflere: beweinen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instans
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iretur
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
obuiam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
periculis
periculum: Gefahr
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
prolapsos
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
quonam
quonam: wohin denn, EN: to whatever place
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reuocauit
revocare: zurückrufen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
terror
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum