Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (9)  ›  450

Cum toga signum dedero, tum mihi undique clamore sublato turbam inuadite ac sternite omnia ferro; et cauete quisquam supersit cuius aut uis aut fraus timeri possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cauete
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cuius
cuius: wessen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedero
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fraus
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
inuadite
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sternite
sternere: niederwerfen, streuen
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
supersit
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
timeri
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
sublato
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum