Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (5)  ›  238

In permutandis captiuis, quod sic primo punico bello factum erat, conuenerat inter duces romanum poenumque ut, quae pars plus reciperet quam daret, argenti pondo bina et selibras in militem praestaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argenti
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
captiuis
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
conuenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
daret
dare: geben
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
bina
duo: zwei, beide
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
plus
multum: Vieles
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permutandis
permutare: verändern
plus
plus: mehr
poenumque
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
praestaret
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
poenumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reciperet
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanum
romanus: Römer, römisch
selibras
selibra: ein halbes Pfund, EN: half-pound
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum