Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (11)  ›  521

Thebanos marcius et atilius laeti audierunt auctoresque et his separatim singulis fuerunt ad renouandam amicitiam mittendi romam legatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
auctoresque
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
singulis
culus: Hintern
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
marcius
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
mittendi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
auctoresque
que: und
renouandam
renovare: erneuern
romam
roma: Rom
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum