Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (8)  ›  373

At tu, fretus armis animisque, concitatis equis inuade mediam aciem; ego cum legionibus in turbatos trepidantesque inferam signa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
animisque
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
At
at: aber, dagegen, andererseits
concitatis
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid, EN: impulse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
fretus
fretus: vertrauend auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferam
infer: unten befindlich, tiefer
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inuade
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
animisque
que: und
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
trepidantesque
trepidans: EN: trembling, anxious
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
turbatos
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum