Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (5)  ›  212

Non negatum itaque tantum de captiuis sed, in quo ab sociis tamen temperauerant, denuntiatum senatus uerbis facesserent propere ex urbe ab ore atque oculis populi romani, ne nihil eos legationis ius externo, non ciui comparatum tegeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
captiuis
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
ciui
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
comparatum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
de
de: über, von ... herab, von
denuntiatum
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
facesserent
facessere: ausrichten, ausrichten, sich entfernen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
oculis
oculus: Auge
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tegeret
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
temperauerant
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum