Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (6)  ›  280

Nihil de conlatione dicere, stipis uerius quam decumae, quando ea se quisque priuatim obligauerit, liberatus sit populus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conlatione
conlatio: EN: placing/putting together, combination, EN: comparison
de
de: über, von ... herab, von
decumae
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ea
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
Nihil
nihil: nichts
obligauerit
obligare: binden, verpflichten
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stipis
stips: Geldbeitrag, EN: small offering
uerius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum