Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (4)  ›  192

Eum magnum aduenisse hostium numerum fama romae erat, eoque mitescere discordiae intestinae metu communi, ut fit, coeptae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduenisse
advenire: ankommen, eintreffen
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
discordiae
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intestinae
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mitescere
mitescere: mild werden
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
eoque
que: und
romae
roma: Rom
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum