Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (7)  ›  345

Inde nobilitas, nec ii modo in quos crimen intendebatur sed uniuersi, simul negare nobilium id crimen esse quibus, si nulla obstetur fraude, pateat uia ad honorem, sed hominum nouorum; ipsos adeo dictatorem magistrumque equitum reos magis quam quaesitores idoneos eius criminis esse intellecturosque ita id esse simul magistratu abissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abissent
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitum
eques: Reiter, Ritter
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intellecturosque
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intendebatur
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magistrumque
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magis
magus: Magier
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nouorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstetur
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
quaesitores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pateat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
quaesitores
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
magistrumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reos
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uniuersi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum