Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (5)  ›  235

Id uero periculum erat, quod leuissimi ex graecis qui parthorum quoque contra nomen romanum gloriae fauent dictitare solent, ne maiestatem nominis alexandri, quem ne fama quidem illis notum arbitror fuisse, sustinere non potuerit populus romanus; et aduersus quem athenis, in ciuitate fracta macedonum armis, cernente tum maxime prope fumantes thebarum ruinas, contionari libere ausi sunt homines, id quod ex monumentis orationum patet, aduersus eum nemo ex tot proceribus romanis uocem liberam missurus fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alexandri
alexander: EN: Alexander
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
cernente
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
contionari
contionari: EN: address assembly, deliver public speech
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
graecis
graecus: griechisch
dictitare
dictitare: EN: repeat
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fauent
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
fumantes
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
graecis
graecus: Grieche; griechisch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
Id
id: das
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leuissimi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libere
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
missurus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
orationum
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
parthorum
parthus: EN: Parthian
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
periculum
periculum: Gefahr
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proceribus
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romanum
romanus: Römer, römisch
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum