Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (4)  ›  186

Itaque apud infensos ob interpellatam dulcedinem irae confestim oratio habita est, ut doceretur miles minime cuiquam militum consules odio in hostes cessisse aut cessuros; quin duces sicut belli ita insatiabilis supplicii futuros fuisse, ni respectus equitum sescentorum qui luceriae obsides tenerentur praepedisset animos, ne desperata uenia hostes caecos in supplicia eorum ageret perdere prius quam perire optantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caecos
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
luceriae
ceria: EN: beverage made from grain
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
desperata
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
doceretur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dulcedinem
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
equitum
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuros
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensos
infensus: feindlich, feindselig
insatiabilis
insatiabilis: unersättlich, EN: insatiable
interpellatam
interpellare: jemanden in die Rede fallen
irae
ira: Zorn
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
miles
miles: Soldat, Krieger
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
ob
ob: wegen, aus
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
optantes
optare: wünschen, wählen, aussuchen
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praepedisset
praepedire: vorn anbinden
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
qui
quire: können
respectus
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung, EN: looking back (at)
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sescentorum
sescenti: sechshundert
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tenerentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uenia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum