Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (1)  ›  044

Huius qui trahitur praetextam sumere mauis an fidenarum gabiorumque esse potestas et de mensura ius dicere, uasa minora frangere pannosus uacuis aedilis vlubris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
an
an: etwa, ob, oder
de
de: über, von ... herab, von
fidenarum
decem: zehn
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidenarum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
frangere
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
mauis
mavis: lieber wollen, vorziehen
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
pannosus
pannosus: zerlumpt, EN: dressed in rags, tattered
minora
parvus: klein, gering
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetextam
praetexere: vorn anweben
praetexta: EN: toga bordered with purple worn by children over 16 and magistrates
praetextus: purpurverbrämt, EN: bordered
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
trahitur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uacuis
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß, EN: vessel/dish

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum