Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (2)  ›  089

Metuens uirgae iam grandis achilles cantabat patriis in montibus et cui non tunc eliceret risum citharoedi cauda magistri; sed rufum atque alios caedit sua quemque iuuentus, rufum, quem totiens ciceronem allobroga dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achilles
achilles: EN: Achilles, Greek hero
alios
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caedit
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
cantabat
cantare: singen
cauda
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
ciceronem
cicero: EN: Cicero
citharoedi
citharoedus: Kitharöde, EN: singer-musician
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eliceret
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuentus
iuventus: Jugend
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
Metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
montibus
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
patriis
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
rufum
rufus: rot, rothaarig
sed
sed: sondern, aber
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uirgae
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum