Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (2)  ›  067

Culpa docentis scilicet arguitur, quod laeuae parte mamillae nil salit arcadico iuueni, cuius mihi sexta quaque die miserum dirus caput hannibal inplet, quidquid id est de quo deliberat, an petat urbem a cannis, an post nimbos et fulmina cautus circumagat madidas a tempestate cohortes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
an
an: etwa, ob, oder
arcadico
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arguitur
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
cannis
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr, EN: small reed/cane
gannire: kläffen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cautus
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
circumagat
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cuius
cuius: wessen
Culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
de
de: über, von ... herab, von
deliberat
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
arcadico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dirus
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
die
dius: bei Tage, am Tag
docentis
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
id
id: das
inplet
implere: anfüllen, erfüllen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuueni
iuvenis: jung, junger Mann
laeuae
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
madidas
madidus: nass, naß, voll, EN: wet, moist
mamillae
mamilla: Brust, Brustwarze, Brust, EN: breast, teat
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nimbos
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salit
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sexta
sex: sechs
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum