Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (3)  ›  118

Endromidas tyrias et femineum ceroma quis nescit, uel quis non uidit uulnera pali, quem cauat adsiduis rudibus scutoque lacessit atque omnis implet numeros dignissima prorsus florali matrona tuba, nisi si quid in illo pectore plus agitat ueraeque paratur harenae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adsiduis
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
ueraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cauat
cavare: aushöhlen
ceroma
ceroma: Wachssalbe der Ringer, EN: layer of mud put down for wrestling
dignissima
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
femineum
femineus: weiblich, EN: woman's
harenae
harena: Sandkörner, Sand
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
implet
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacessit
lacessere: reizen
matrona
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
plus
multum: Vieles
nescit
nescire: nicht wissen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
numeros
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pali
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
paratur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pectore
pectus: Brust, Herz
plus
plus: mehr
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
scutoque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
scutoque
scutum: Langschild, Schild
si
si: wenn, ob, falls
tuba
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
tyrias
tyrus: EN: Tyre
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ueraeque
ver: Frühling, Jugend
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum