Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (1)  ›  033

Quis tota italia veneficus, quis gladiator, quis latro, quis sicarius, quis parricida, quis testamentorum subiector, quis circumscriptor, quis ganeo, quis nepos, quis adulter, quae mulier infamis, quis corruptor iuventutis, quis corruptus, quis perditus inveniri potest, qui se cum catilina non familiarissime vixisse fateatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulter
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
ganeo
ganeo: Schlemmer
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
ganeum: EN: common eating house (resort of undesirable characters)
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
circumscriptor
circumscriptor: Betrüger, EN: cheat
gladiator
gladiator: Gladiator, Fechter, EN: gladiator
corruptus
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptor
corruptor: Verderber, Verführer, EN: corruptor, briber
corruptus
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
familiarissime
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fateatur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
italia
italia: Italien, EN: Italy
iuventutis
iuventus: Jugend
latro
latrare: EN: bark, bark at
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
parricida
parricida: Mörderin eines nahen Verwandten, EN: murderer of near relative (father?/parent)
perditus
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sicarius
sicarius: Bandit, EN: murderer, assassin
familiarissime
simus: plattnasig
subiector
subjectare: EN: throw up from below
subiector: Fälscher, EN: forger
testamentorum
testamentum: Testament, letzter Wille
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
veneficus
veneficus: zauberisch, EN: of/connected with sorcery/charms, sorcerous, magic, EN: sorcerer, wizard, enchanter
vixisse
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum