Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (1)  ›  013

Quodsi pudica mulier in partem iuvet domum atque dulcis liberos, sabina qualis aut perusta solibus pernicis uxor apuli, sacrum vetustis exstruat lignis focum lassi sub adventum viri claudensque textis cratibus laetum pecus distenta siccet ubera et horna dulci vina promens dolio dapes inemptas adparet: non me lucrina iuverint conchylia magisve rhombus aut scari, siquos eois intonata fluctibus hiems ad hoc vertat mare, non afra avis descendat in ventrem meum, non attagen ionicus iucundior quam lecta de pinguissimis oliva ramis arborum aut herba lapathi prata amantis et gravi malvae salubres corpori vel agna festis caesa terminalibus vel haedus ereptus lupo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agna
agna: Schaflamm, EN: measure/piece of land (120 feet square), EN: ear of grain, EN: ewe lamb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adparet
adparare: vorbereiten, zubereiten, ausrüsten, ausstatten
adparere: EN: appear, EN: it is apparent/evident/clear/certain/visible/noticeable/found, EN: acquire, gain in addition
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
afra
afer: EN: African, EN: African
amantis
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amantis: Liebhaber
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
apuli
apes: Biene
appellere: anwenden, herantreiben
arborum
arbor: Baum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attagen
attagen: Haselhuhn, EN: bird resembling partridge, francolin? hazel-hen/heath-cock (L+S)
avis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avis
avus: Großvater
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
claudensque
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
conchylia
conchylium: Purpurschnecke, Schaltier, EN: mollusk, murex/purple-fish, EN: shellfish
corpori
corpus: Körper, Leib
cratibus
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
lucrina
crinon: EN: variety of lily
crinum: EN: variety of lily
dapes
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl, EN: sacrificial feast/meal
de
de: über, von ... herab, von
descendat
descendere: herabsteigen
distenta
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
dolio
dolium: Faß, Fass, EN: large earthenware vessel (~60 gal. wine/grain)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
eois
eous: morgendlich, EN: eastern, EN: morning star
ereptus
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
exstruat
exstruere: errichten, aufschichten
festis
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
focum
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
haedus
haedus: Böckchen, EN: kid, young goat
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hiems
hiems: Winter, Kälte
horna
hornus: diesjährig, EN: this year's
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inemptas
inemptus: ungekauft, EN: not bought
intonata
intonare: donnern
ionicus
ionicus: EN: Ionic/Ionian
iucundior
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
iuvet
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lapathi
lapathum: Sauerampfer
lapathus: Sauerampfer
lassi
lassus: müde, matt, EN: tired, weary
lecta
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
lignis
lignum: Holz
lucrina
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
lupo
lupus: Wolf
magisve
magus: Magier
malvae
malva: Malve, EN: mallow-plant
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
meum
meus: mein
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
oliva
oliva: Olive, Ölbaum, EN: olive
olivum: Olivenöl
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
pernicis
pernix: schnell, EN: persistent, preserving
pinguissimis
pinguis: fett, fettig, EN: fat
prata
pratum: Wiese, EN: meadow, meadowland
promens
promere: hervorholen
pudica
pudicus: schamhaft, EN: chaste, modest
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
claudensque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
ramis
ramus: Ast, Zweig
rhombus
rhombus: Kreisel, EN: turbot (fish), flatfish
sabina
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
salubres
saluber: gesund
scari
scire: wissen, verstehen, kennen
siccet
siccare: trocknen, austrocknen
solibus
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sub
sub: unter, am Fuße von
magisve
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
textis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
terminalibus
terminal: EN: festival (pl.) of the god of boundaries (Terminus) on 23 February
terminalis: EN: terminal
textis
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, EN: woven fabric, cloth
ubera
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
vertat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vetustis
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
vina
vinum: Wein
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum