Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (3)  ›  103

Gaudeat an doleat, cupiat metuatne, quid ad rem, si, quicquid uidit melius peiusue sua spe, defixis oculis animoque et corpore torpet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
animoque
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Gaudeat
gaudere: sich freuen
corpore
corpus: Körper, Leib
cupiat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
defixis
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
doleat
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
et
et: und, auch, und auch
oculis
oculus: Auge
animoque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
spe
spes: Hoffnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
torpet
torpere: erstarrt
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum