Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (2)  ›  093

O matre pulchra filia pulchrior, quem criminosis cumque uoles modum pones iambis, siue flamma siue mari libet hadriano.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

criminosis
criminosus: Anschuldigungen vorbringend, EN: accusatory/reproachful, EN: guilty man
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
hadriano
hadrianus: EN: Adriatic, of the Adriatic Sea, EN: Hadrian (P. Aelius Hadrianus, Emperor, 117-138 AD)
iambis
iambus: Jambus, EN: iambus, metrical foot (one short-one long)
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
matre
mater: Mutter
modum
modus: Art (und Weise)
O
o: EN: Oh!
pones
ponere: setzen, legen, stellen
pulchra
pulcher: schön, hübsch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siue
sive: oder wenn ...
uoles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum