Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (2)  ›  084

Pastor cum traheret per freta nauibus idaeis helenen perfidus hospitam, ingrato celeris obruit otio uentos ut caneret fera nereus fata: mala ducis aui domum quam multo repetet graecia milite, coniurata tuas rumpere nuptias et regnum priami uetus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aui
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
caneret
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
celeris
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
coniurata
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt, EN: conspiring, EN: conspirator
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
freta
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
hospitam
hospita: EN: female guest
hospitus: fremd, EN: hospitable/harboring, affording hospitality
idaeis
idea: EN: idea
ingrato
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nauibus
navis: Schiff
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
obruit
obruere: überschütten
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
Pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
per
per: durch, hindurch, aus
perfidus
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
repetet
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
rumpere
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
traheret
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tuas
tuus: dein
uentos
venire: kommen
ventus: Wind
uetus
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum