Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (4)  ›  191

Simplici myrto nihil adlabores sedulus, curo: neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta uite bibentem.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

adlabores
adlaborare: EN: make a special effort
arta
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bibentem
bibere: trinken
curo
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dedecet
dedecere: EN: be unsuitable/unbecoming to
ministrum
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
myrto
myrtum: Myrtenbeere
myrtus: EN: myrtle, myrtle-tree
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
sedulus
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
Simplici
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
sub
sub: unter, am Fuße von
uite
vitis: Weinrebe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum