Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (1)  ›  008

Belli pericula, tempora rei publicae, imperatorum penuriam commemorabit; tum deprecabitur a vobis, tum etiam pro suo iure contendet ne patiamini talem imperatorem populo romano siculorum testimoniis eripi, ne obteri laudem imperatoriam criminibus avaritiae velitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
Belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
commemorabit
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
contendet
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
deprecabitur
deprecare: durch Bitten abwenden
eripi
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatoriam
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
imperatorum
imperatum: Auftrag, EN: command, order
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obteri
obterere: zertreten
patiamini
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
penuriam
penuria: Seltenheit, EN: want, need, scarcity
pericula
periculum: Gefahr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romano
romanus: Römer, römisch
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testimoniis
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
tum
tum: da, dann, darauf, damals
velitis
veles: Plänkler, EN: light-armed foot-soldier
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum