Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (11)  ›  535

Eorumne populorum civis, eorum agrorum alumnos, ex quibus maxima vis frumenti quotannis plebi romanae illorum operis ac laboribus quaeritur, qui a parentibus spe nostri imperi nostraeque aequitatis suscepti educatique sunt, ad c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
alumnos
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
educatique
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
nostraeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumenti
frumentum: Getreide
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
educatique
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, EN: every year, yearly
romanae
romanus: Römer, römisch
spe
spes: Hoffnung
suscepti
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum