Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (1)  ›  009

Heius est mamertinus omnes hoc mihi qui messanam accesserunt facile concedunt omnibus rebus illa in civitate ornatissimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accesserunt
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concedunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Heius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Heius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
nam: nämlich, denn
omnibus
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ornatissimus
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum