Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (2)  ›  095

Quartum genus est sane varium et mixtum et turbulentum; qui iam pridem premuntur, qui numquam emergunt, qui partim inertia, partim male gerendo negotio, partim etiam sumptibus in vetere aere alieno vacillant, qui vadimoniis, iudiciis, proscriptione bonorum defetigati permulti et ex urbe et ex agris se in illa castra conferre dicuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieno
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gerendo
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
defetigati
defetigare: EN: tire (out), exhaust
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
emergunt
emergere: auftauchen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit, EN: ignorance
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mixtum
miscere: mischen, mengen
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
numquam
numquam: niemals, nie
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
permulti
permultus: sehr viel, EN: very much
premuntur
premere: drücken, bedrängen, drängen
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
proscriptione
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht, EN: advertisement
Quartum
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand
turbulentum
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
vacillant
vacillare: wackeln
vadimoniis
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, EN: bail, security, surety
varium
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum