Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (1)  ›  023

Video, cui sit apulia adtributa, quis habeat etruriam, quis agrum picenum, quis gallicum, quis sibi has urbanas insidias caedis atque incendiorum depoposcerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
adtributa
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
adtributum: EN: grant of public money
adtributus: EN: ascribed, attributed
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
depoposcerit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallicum
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
incendiorum
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
picenum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
pica: Elster, EN: magpie
picus: Specht
pix: Pech, EN: pitch, tar
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
Video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbanas
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum