Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (2)  ›  063

Sic ille cum undequadraginta annos summa in pace concordiaque regnavisset, sequamur enim potissimum polybium nostrum, quo nemo fuit in exquirendis temporibus diligentior, excessit e vita, duabus praeclarissimis ad diuturnitatem rei publicae rebus confirmatis, religione atque clementia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
concordiaque
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
confirmatis
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligentior
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diuturnitatem
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer, EN: long duration
duabus
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exquirendis
exquirere: heraussuchen, untersuchen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nemo
nemo: niemand, keiner
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praeclarissimis
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
concordiaque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regnavisset
regnare: herrschen, regieren
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sequamur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
praeclarissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
undequadraginta
undequadraginta: EN: thirty-nine

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum