Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (5)  ›  215

Quibus tamen non modo austeri, sed, si saepius fiunt, multitudo ipsa reclamat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

austeri
auster: EN: austere, plain, EN: south
austerus: herb, streng, EN: austere, plain
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reclamat
reclamare: dagegen schreien
saepius
saepe: oft, häufig
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum