Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (3)  ›  141

Ac primo ab ipso platone aristoteles et xenocrates, quorum alter peripateticorum, alter academiae nomen obtinuit, deinde ab antisthene, qui patientiam et duritiam in socratico sermone maxime adamarat, cynici primum, deinde stoici, tum ab aristippo, quem illae magis voluptariae disputationes delectarant, cyrenaica philosophia manavit, quam ille et eius posteri simpliciter defenderunt, hi, qui nunc voluptate omnia metiuntur, dum verecundius id agunt, nec dignitati satis faciunt, quam non aspernantur, nec voluptatem tuentur, quam amplexari volunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
academiae
academia: Akademie, Akademie, EN: academy, university
agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adamarat
adamare: liebgewinnen
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amplexari
amplexare: umarmen, umfassen, umklammern
amplexari: EN: take and hold in arms, embrace, clasp
aspernantur
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
cynici
cynicus: Kyniker, Anhänger der Philosphie der Kyniker, zu den Kynikern gehörend
defenderunt
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
delectarant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
disputationes
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duritiam
duritia: Härte, Abhärtung, EN: hardness, insensibility
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
manavit
manare: fließen, strömen
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
metiuntur
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patientiam
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
peripateticorum
peripateticus: peripatitisch, EN: of/belonging to the Peripatetic (Aristotelian) school of philosophy, EN: philosopher of the Peripatetic (Aristotelian) school
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
platone
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
posteri
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
simpliciter
simpliciter: EN: simply/just
socratico
socraticus: sokratisch, EN: Socratic
stoici
stoicus: Stoiker
tuentur
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
verecundius
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluptariae
voluptarius: das Vergnügen, das Vergnügen, EN: pleasant
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum