Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (4)  ›  162

Ac mihi quidem non ita molesti sunt; facile omnis perpetior et perfero; nam aut aliquid adferunt, quod mihi non displiceat, aut efficiunt, ut me non didicisse minus paeniteat; dimitto autem eos non tam contumeliose quam philosophum illum hannibal, et eo fortasse plus habeo etiam negoti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adferunt
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contumeliose
contumeliose: EN: in an insulting manner
contumeliosus: schmähsüchtig, schmachvoll, EN: insulting, outrageous, humiliating
dimitto
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
didicisse
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
displiceat
displicere: missfallen, nicht behagen
eo
eare: gehen, marschieren
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
molesti
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
plus
multum: Vieles
nam
nam: nämlich, denn
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perfero
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
perpetior
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum