Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV) (1)  ›  002

Ego autem: ne tu, inquam, cato, ista exposuisti, ut tam multa memoriter, ut tam obscura, dilucide, itaque aut omittamus contra omnino velle aliquid aut spatium sumamus ad cogitandum; tam enim diligenter, etiam si minus vere nam nondum id quidem audeo dicere , sed tamen accurate non modo fundatam, verum etiam exstructam disciplinam non est facile perdiscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accurate
accurare: EN: take care of, attend to (duties/guests), give attention to
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, EN: accurate, exact, with care, meticulous
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
audeo
audere: wagen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cogitandum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
dilucide
dilucide: EN: plainly, clearly, distinctly, evidently, lucidly
dilucidus: klar, EN: plain, clear, distinct, evident
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exposuisti
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
exstructam
exstruere: errichten, aufschichten
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fundatam
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
memoriter
memoriter: EN: from memory
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nondum
nondum: noch nicht
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
omittamus
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perdiscere
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sumamus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum